Home

Advertisement

Customize
Jul. 10th, 2009 @ 09:09 am (no subject)
Напомните формулу: где мне и как разбанить моего дядю? Он обещал больше не писать плохих слов. Где эта консоль?
About this Entry
[info]alex_smirnov
Jul. 10th, 2009 @ 05:10 am (no subject)
Ну и вот, мне 45. Обычно я об этом не сообщаю особо, но нынче сделаю исключение. Потому что вроде как следует подвести некие итоги.
А из итогов у меня вот что: дочка и несколько книжек, за которые не очень стыдно.
У других и этого нет.
И вообще это довольно много, по-моему. Ну, не будем спорить, кто тут лузер. Я-то знаю отлично, кто так считает. И с удовольствием посылаю к черту.
Так вот: о ДР. В эти дни принято что-нибудь дарить. Ну, как мы с приятелем в далекой молодости дарили недорогого керамического петуха, носили его из дома в дом, то есть под занавес уносили обратно, и так шлялись, пока не разбили.
Дарят обычно что-то ненужное. Одеколон. Галстук. Постельное белье. И так далее. Больше прочего поразили конфеты "Рафаэло" от гея. Ну и трусы с майкой от пациентки, конечно.
Так вот: дорогие друзья, я хочу попросить у вас по-настоящему нужный подарок. Действительно нужный. Мне очень понравилось быть в отпуске - сначала в добровольном, а потом - в принудительном. Я понимаю, что многие будут только рады, да и вообще - велика важность, и все же: можно я еще какое-то время ничего или чего-то не попишу сюда?
Ну, если только тема не особенно яркая или важная.
Ибо я занят и вообще отчаянно устал. В моей жизни появились солнечные дни, но невзгоды все равно гонят меня, как дурные шавки из придорожной канавы какую-нибудь машину, но те не лезут под колеса, а эти кусают и ни хрена им не делается - вероятно, из особого вкуса к резине.
Очень прошу. Благодарность не изведает границ. И всем поздравившим заранее низкий поклон и большущее спасибо.
About this Entry
[info]alex_smirnov
Jul. 9th, 2009 @ 06:30 pm Всем ребятам пример
Tags:
Один человек мне тут в ответ на мои восторги по поводу свободного времени в количестве два часа двадцать минут, которое у меня теперь бывает между тем, как я отвожу Симу в лагерь, а Таню на станцию метро, и тем, когда я еду Симу забирать: - А я-то тебя приводил в качестве примера женщины, которая наслаждается материнством.
Честно сказать, я безропотно наслаждалась материнством до тех пор, пока Сима не перестал спать днем. Read more... )
About this Entry
[info]enot
Jul. 9th, 2009 @ 11:46 pm Камера vs. камера
Я вот обычно уточняю, когда при мне произносят слово "камера", потому что для меня это твердо означает "видеокамера", а "фотокамера" – это фотоаппарат. Однако в Германии все быстро привыкают называть и фотоаппарат камерой, как немцы. А сейчас вдруг задумалась: а в России-то как, под влиянием английского слово "камера" уже тоже приобрело повсеместное значение "фотоаппарат", или это разделение еще существует?

Интересно было бы посмотреть результаты какого-нибудь опроса на эту тему: о фото- или о видеосъемке люди думают в первую очередь при слове "камера", и как на это влияет, во-первых, страна проживания, а во вторых – та техника, которую они чаще всего держат в руках. Понятно, что сейчас и у тех, и у тех приборов есть функции собратьев, так сказать, но поскольку основная специализация все-таки одна, то этим можно в данном случае пренебречь.
About this Entry
[info]liebel
Jul. 10th, 2009 @ 01:12 am Арабский литературный (Ar) и разговорный турецкий (Tr) - в изложении на русском
Интересует несколько устойчивых выражений, которые могут встречаться в обычной речи (колорит). Не спецлексика. Можно в личку.
About this Entry
[info]veldandi, posting in [info]ru_translate
Jul. 9th, 2009 @ 10:51 pm HARTJE.
About this Entry
[info]feela
Jul. 9th, 2009 @ 06:12 pm 3Moonwalk
i am going to fill this weblog among other ingredients with original citations by michael joseph jackson
'in the end many songs kind of create themselves. you just say, THIS IS IT - this is how it's going to be.'
a citation from book moonwalk88. he mentioned these words which were actually kind of his final words but in that time 21yrs ago he referred to them as future.
things to research: victory tour was about 87/88
history tour must've been about 1995/96
he sang in vienna, i suppose in 1992 and 1997. in 1997 he no longer was as ok as we had known him the decades before.
buchuresti was - i suppose - in 1993.
motivation in page 55/56 of moonwalk
the victory tour was originally going 2 B called: the final curtain.
(associate 'this is the final curtain call' during press'con in march2009)
V'tour 55 shows with brothers 5 months *84
i've read the book now from chapter six, page 52-till end, 62 # # #
About this Entry
[info]woelfin_twoday
Jul. 9th, 2009 @ 11:16 pm Велосипедная тематика
Други, помогите!!

Вообще не могу понять предложение!

Scott’s Spark is now in its third year but it’s still one of the lightest full-sussers around even in its new, more trail-friendly trim.

Scott Spark -это фирма, выпускающая гоночные велики.

Буду ОЧЕНЬ благодарна за помощь!
About this Entry
[info]pe4alnaya_helga, posting in [info]ru_translate
Jul. 9th, 2009 @ 11:08 pm Swe -> Ru :: Табличка для туристов
Добрый день,

Недавно была в Швеции, в месте Härnösand. Наткнулась на табличку с сообщением для туристов:

"Upptäck Härnösand.

Speckstagrottorna.

Här linns Härnöns äldsta tunnelgrotta och den högst belägna. Grottan är 12 meter djup och börjar längst inne i en skreva. Grottan låg vid vattenlinjen för 6000 år sedan. Den riktiga “grotträven” hittar en ännu större grotta 100 meter längre upp i skrevan."

Помогите, пожалуйста, с более-менее литературным переводом того, что здесь сообщается о местной достопримечательности!
About this Entry
[info]cesareborgia, posting in [info]ru_translate
Jul. 9th, 2009 @ 08:07 pm Подписи поклонников на афише к мюзиклу (в переходе метро)
About this Entry
[info]liebel
Jul. 9th, 2009 @ 05:36 pm 2Dangerous-Bad-Thriller The_Simple_MJJ_Memorial_Weblog
in which i now switch to english which for me makes more sense in that case.
http://www.tmz.com/category/michael-jackson
http://www.tmz.com/category/michael-jackson/page/2
first seven coincidence http://www.tmz.com/2009/07/07/michael-jackson-will-death-coincidence
(mind the comments in this story!)
collected seven coincidences: http://www.tmz.com/2009/07/07/michael-jackson-7
a very emotional collection of memorial guestbook entries
http://legends-never-dy.blogspot.com/2009/07/mj-online-free-tribute-package.html#comments
i got now the albums: dangerous91 - history95 - 'blood'97
and one austrian compilation with 32 songs on it. it did cost me all in all 50 bugs (this is the way i call € here)
the demerol song is no longer on 'blood' - it disappeared in the re-edition soon after his death
shes out of my life - is the only song which now i am missing (edit: i dont miss this, its on history)
after MJlove4eva and m.bashir we have
http://www.youtube.com/watch?v=lcO33xMDNBs&feature=rec-HM-r2
geraldo rivera who additionally interviewed mjj05
may this actually have been the last live talk between radio interviewer george and michael?
http://www.youtube.com/watch?v=bpjDTqxfHrk
(talkin' about this-is-it and stuff in apr09)
ivw this year in march with imelda, fan, fanclub guide, website programmer (of his site?)
http://www.youtube.com/watch?v=mbO7joxF7V8
http://imeldam.blogspot.com
About this Entry
[info]woelfin_twoday
Jul. 9th, 2009 @ 08:05 pm Инферно
Один человек затеял повеситься.
Не по вменяемому случаю, конечно. Он сколько-то там пил. И приготовил петлю. И приладил к люстре.
Стоит он, стало быть, перед петлей, один-одинешенек и смотрит в нее. В окна льется мочевой свет питерской ночи. Победно поют комары.
Смотрел-смотрел, часа с пол, а потом вдруг как схватит швабру, да как сунет ручкой внутрь! Петля-то и захлестнулась, словно только того и ждала!
Намертво. Мертвая петля.
Он был настолько впечатлен, что завязал. Примерно на полгода. Потом, правда, развязал заново, но силы Ада махнули на него рукой.
About this Entry
[info]alex_smirnov
Jul. 9th, 2009 @ 05:41 pm Хоккей
Дорогие переводчики, кто-нибудь хоккеем увлекается? Помогите, пожалуйста!

Как по-русски обозвать weaving? Движение на одном коньке с чередованием опоры на разные стороны лезвия.

Striding еще затрудняюсь перевести..

И "shoot the duck". Это в общем-то "пистолетик" - одну ногу хоккеист держит впереди, на другой приседает. В хоккее это так называется?

Спасибо заранее!
About this Entry
[info]douce_folie, posting in [info]ru_translate
Jul. 9th, 2009 @ 04:20 pm фрагмент интервью с режиссером
Имеется диалог интервьюера и режиссера о фильме/стиле съемки, хотелось бы прояснить пару моментов:

1) It’s more prismatic, which goes with the subject too.

And the style of the photography of using reflections and framing things.

2) Things sort of occluding the frame . I noticed how, particularly in the car sequence coming from the airport, it’s like a Brakhage film.

That was shot by Rain Li, a Chinese cinematographer who worked with Chris on second-unit things…

Интересует точная кинотерминология там, где текст выделен жирным шрифтом. На всякий случай - линк на оригинальный текст:

http://www.filmlinc.com/fcm/mj09/jarmusch.htm

Заранее спасибо!
About this Entry
[info]ecce_zoidberg, posting in [info]ru_translate
Jul. 9th, 2009 @ 04:12 pm ru-de маленькая инструкция
Уважаемые профи, помогите, пожалуйста, перевести корректно на нем. 5 строк (название\описание) для печати на упаковке. Тематика сантехническая. Текст следующего содержания.
Дивертер латунный хромированный для ванно-душевого смесителя.
Вентиль, клапанный автоматический(с пружиной) для переключения воды с излива на душ.
3/4"наружняя (это про резьбу)х3/4 внутренняя х 1/2наружняя
К поворотному изливу 18 мм.

Сама немецкий не знаю, поэтому вариантов, увы, нет.

Очень на Вас надеюсь. Заранее спасибо.
About this Entry
[info]o_gerda, posting in [info]ru_translate
Jul. 9th, 2009 @ 02:32 pm from Desperate Housewives
When will I learn to go with my gut?
About this Entry
[info]schpree, posting in [info]ru_translate
Jul. 9th, 2009 @ 03:13 pm что-то вроде масс-культуры вермахта, нем-англ-рус, срочно.
Сижу с книжкой про Сталинград, изданной в Австралии - со всеми пряниками про испорченный телефон после переводов с языка на язык.
И наткнулся на не переводческую даже проблему, а проблему понимания культурного контекста после этих телефонов.

Ситуация: собрались в рождественский сочельник 1942 года штабисты пехотного полка. Типа, выступает начальник штаба, потом идут всякие песнопения и в том числе
after that, ten comrades sang the song "There stands a soldier on the Volga" from "Tsarevich"
шоэтозанафиг за "Царевич" такой? И что за песня - немецкая, или как тот "Вольга, Вольга, муттер Вольга" адаптация русских песен под немецкого солдата?
About this Entry
[info]posadnik, posting in [info]ru_translate
Jul. 9th, 2009 @ 12:52 pm English idioms
Für alle von uns, die täglich ihren Sprachschatz im Englischen um unerlässliches Neuvokabular erweitern wollen gäbe es hier bei einem meiner Lieblingsblogs Aufklärung in Sachen Sport-Sex Metaphern.

Man lernt nie aus.

Ich kannte bislang nur den Satz zu Scottish Highland Dancing: Highland Dancers do it 4th intermediate rear arial position.
About this Entry
[info]shannachie
Jul. 9th, 2009 @ 01:43 pm Eng --> Rus, ювелирное
Перевожу таможенный протокол, затрудняюсь с такой фразой:

"кольцо, изготовленное из сплава драг.металлов с содержанием платины 90%, массой 1,183 г. со вставкой Бр Кр 57 3.5 - 2,11 карат"

Никто не знает, что это за Бр Кр? Гугл выдает только ссылки на разные ювелирные сайты...

Спасите-помогите!
About this Entry
[info]arandilme, posting in [info]ru_translate
Jul. 9th, 2009 @ 02:38 pm (no subject)
Есть ли какие-то ещё варианты перевода выражения rear leg, кроме "задняя стойка"?
В моем случае описывается положение боулера на дорожке: The REAR LEG will be mostly extended, and the toes on the nonthrowing side will touch the floor.

Заранее благодарна!
About this Entry
[info]fruit_defendu, posting in [info]ru_translate